[시선뉴스 한성현]
[기획의도] Hi! English Teacher♡
Hi! English Teacher는 생활정보교육 프로그램으로, 시선뉴스 심재민MC와 민트영어 현지 선생님이 직접 출연해 ‘집에서 떠나는 어학연수’를 경험하게 도와주는 영상뉴스입니다. 색다른 영어 교육 프로그램의 시작으로 온라인 영상프로그램의 새로운 장을 선보이며, 시청자들의 지식교양을 고취시키도록 하는 프로그램입니다.

◀MC MENT▶
안녕하세요. Hi Teacher~ 심재민입니다. 필리핀으로 여행 많이 가시죠. 해외여행 가실 때에는 그 나라의 예절을 알고 가야 황당한 실수를 막을 수 있죠. 특히 그 나라의 문화를 이해하지 못 한 채 큰 실례라도 범하게 된다면 곤욕을 치르게 될 수도 있습니다. 오늘은 필리핀과 미국 등 영어권 지역을 지켜야할 예절에 대해 배워 보도록 하죠. 전화기와 이어폰 준비하시고 지금 바로 필리핀 현지로 출발해 볼까요~~!

◀CONVERSATION▶
J(제이) Hello teacher! (안녕하세요 선생님)
May Hi J! I heard you’ve been in the Philippines! How was it? (안녕 J! 필리핀 다녀왔다매! 어땠니?)

 

J(제이) It was a really fun trip! But I have had some embarrassing situations. For example: I did something to show that I’m your close friend but after that it feels awkward. Everyone hates it. (정말 좋았어요! 그러나 몇 가지 당황스러운 상황들이 있었어요. 예를들면 내가 너의 친한 친구라는 것을 보여주기 위해 뭔가를 했는데 그러자 어색해졌어요.)
May Oh what happened? Spill! (오 무슨일이었니?? 말해봐!)

J(제이) Okay I am going to explain the most embarrassing day I’ve had. Please point out what was wrong with me. What was my mistake.. (네, 제가 겪었던 날 중 가장 당황스러운 날을 설명해 드릴게요. 제발 제가 뭐가 잘못된 건지 지적 좀 해주세요. 무슨 실수였는지..)
May Of course! (그럼그럼!)

 

J I met my friend who studies in the Philippines and we made a dinner appointment with a Filipino friend. The mood was great! In a friendly atmosphere, one Filipino ask me “Are you a Korean?” So, I answered “Yes I am.” In case he couldn’t hear my voice, I gestured an “okay” sign. After I showed this behavior, all Filipinos at that place looked at me very seriously and someone throw a coin at me. I didn’t know why! Anyway, we are enjoying our time again and I said to my friend “stupid”. After I said that once again everyone looked at me seriously and silent. I don’t understand why after saying this to my friend they all changed their attitudes. And then the atmosphere changed as well. After a few minutes, many filipino burp, so I thought oh this is good so I decided to blow my nose and other people found it disgusting. So the atmosphere was not good on that moment. (전 필리핀에서 공부하는 제 친구를 만나서 한 필리핀 친구와 같이 저녁을 했어요. 분위기는 좋았구요. 친한 분위기 속에서 한 필리핀 친구가 너 한국인이냐고 물었어요. 그래서 맞다고 대답했죠. 그 상황에서 그 친구가 제 목소리를 들을 수 없어서, 제가 ‘오케이’ 사인을 했죠. 제가 그 행동을 보여주고 난 후, 거기 있던 모든 필리핀 사람들이 저를 매우 심각하게 쳐다봤고 누군가는 동전을 던지더라구요. 도통 이유를 모르겠네요. 암튼, 다시 우리끼리 시간을 잘 보내고 저는 제 친구에게 ‘바보’라고 말했어요. 제가 그 말을 하자 다시 모든 사람들이 저를 심각하게 쳐다보고 침묵이 흘렀어요. 친구에게 그 말을 하고서 왜 모든 사람들의 태도가 바뀌었는지 도통 모르겠어요. 그러고는 분위기 역시 바뀌었죠. 몇 분 후에 많은 필리핀 사람들이 트름을 하자 저는 생각했죠. 오 이런건 괜찮구나 그래서 저는 코를 풀었어요 그런데 다른 사람들이 이게 혐오스러운 듯 봤어요. 그래서 그때 분위기는 좋지 않았어요.)
May Ah! I got it J! You didn’t understand the public etiquette here in the Philippines. (아! 뭔지 알겠어 J. 너가 필리핀에서의 공공 에티켓을 이해하지 못해서 그래.)

J(제이) Oh etiquette in the Philippines! It seems that Philippine and Korean etiquettes are different. Tell me about it teacher! (오 필리핀에서의 에티켓!! 필리핀과 한국 에티켓들은 다른가봐요. 말해주세요 선생님!)
May It’s not just in the Philippines you need to be very careful with the okay sign. In the Philippines, the sign means “Give me money”. If you want to say okay, you need to give them a thumbs up, instead. (필리핀만 그런게 아니라 오케이 사인할 때는 매우 주의해야해. 필리핀에서는 그사 인은 돈을 달라는 것을 뜻해. 만약 너가 오케이라고 하고 싶으면, 엄지척을 해 대신.)

J(제이) Ah! I see! Okay sign is different. Anything else? (아! 알겠어요! 오케이 사인은 다르구나. 다른거는요?)

 

May In the Philippines you need to be very careful in using the word stupid. People here find it offensive so it’ll be better not to say it. (필리핀에서 ‘stupid’라는 단어를 사용할 때는 매우 주의해야해. 여기 사람들은 이걸 매우 무례하다고 생각해 말하지 않는 게 좋아.)

J Oh I didn’t know that! I have made a big mistake.(오 몰랐어요! 큰 실수를 했네요)
May It’s okay. You didn’t do it on purpose. You didn’t know. One more thing, it is very rude to blow your nose while eating. (괜찮아. 그런 의도로 하진 않았잖니. 넌 몰랐잖아. 한 가지 더, 식사중에 코를 푸는 건 매우 무례한 거야.)

J(제이) But this is unfair! Filipinos burp in front of me so I also blow my nose! (하지만 불공평 하다구요! 필리핀 사람들이 제 앞에서 트름을 해서 저도 코를 푼건데!! )
May Well…Filipinos are more accustomed to hearing people burp than seeing people blow their nose during a meal. (음 필리핀 사람들은 식사중에 코를 푸는 것 보다 트림하는 소리를 듣는게 더 익숙해.)

J(제이) oh my god! What a funny culture! Maybe my actions made people feel bad because I don’t know Filipino culture and etiquette. I feel sorry now. (이런! 웃긴 문화구만! 아마도 제 행동들이 사람들을 기분 상하게 만든거 같네요 제가 필리핀 문화와 에티켓을 몰라가지고. 미안해지네요.)

 

May It’s okay. Now you know everything. Always be aware that every country have etiquettes and cultures of their own. So before you go to other countries, you need to at least be aware of those. For example in America, when you want to clarify something, or you bump into somebody on the streets, you’d better say excuse me rather than sorry. When you eat or drink, don’t make any sound. (괜찮아. 지금 넌 모두 알잖니. 항상 조심해 모든 나라들은 각각의 문화와 에티켓을 가지고 있다구. 그러니 다른 나라에 가기 전에, 최소한의 것들은 알아 둬야지. 예를 들어 미국에서, 너가 명확하게 뭔가를 말하고 싶을 때, 또는 거리에서 사람들과 부딪힐 때, ‘sorry’ 보단 ‘excuse me’ 라고 하는 것이 좋아. 네가 먹거나 마실 때도, 아무런 소리도 내지 말고.)

J(제이) Wow! Thank you for teaching me a lot of things! (와! 많은 것들을 가르쳐 주셔서 감사해요!)
May No biggie! Keep on practicing and memorize please. See yah! (별거 아냐! 연습하고 기억해 제발! 담에 봐!)
J(제이) Okay. Thank you May~ (네 고마워요 May!)

◀MC MENT▶
네 ~ 오늘은 영어공부도 하면서 필리핀을 여행할 때 주의해야 할 몇 가지 사항들을 배워봤습니다. 필리핀뿐만 아니라 문화가 다른 타국을 여행 할 때 에티켓을 알아두고 조심해서 오해를 만들지 않도록 해야겠죠. 오늘도 알찬 시간이었습니다. 다음에 더 아찬 내용으로 돌아올게요. 안녕~

한편 이번에 진행되는 <하이 잉글리치 티처 전화영어_에티켓>편은 민트영어의 협조와 지원 아래 제작된 프로그램이다.

의상협찬 - 품격있는 트렌디 비즈니스 캐주얼룩 엠포르스

제작진 소개
책임프로듀서 : 김정우 / 구성 : 박진아 / 마케팅 : 이호 / CG : 최지민, 이연선 / 연출 : 문선아, 한성현

SNS 기사보내기